Eu traduzo website automaticamente [português]

最終更新日平成25年11月29日ページID 015325

印刷

Eu traduzo website automaticamente.

Um começo de tradução(新しいウィンドウで開きます)
翻訳を開始します

Eu traduzo Okazaki-shi website oficial em português.
Esta tradução traduz Okazaki-shi website oficial da edição japonesa que usa uma tradução automática mecanicamente. 100% de conteúdos podem não ser precisos. Depois de entender, eu pergunto bastante a você tenha uso isto.
岡崎市公式ホームページをポルトガル語に翻訳します。
この翻訳は、自動翻訳を利用し、機械的に日本語版の岡崎市公式ホームページを翻訳します。内容が100%正確であるとは限りません。十分ご理解のうえ、ご利用いただきますようお願いします。

Centro Internacional de Intercâmbio "Libra"

Clique aqui para visitar o site do Centro Internacional de Intercâmbio Libra.
りぶら国際交流センターのページはこちらからご覧ください。

O Centro Internacional de Intercâmbio Libra, conhecido como LICC, foi criado pela cidade de Okazaki com o intuito de promover inúmeras atividades de internacionalização, incluindo apoio e orientação aos estrangeiros em várias línguas, informações sobre o cotidiano, informações sobre a língua japonesa e uma série de seminários e eventos culturais.
りぶら国際交流センターは、外国人市民向け各種セミナーを開催しています。また、言語スタッフによる市民生活に必要な多言語情報の提供・外国人市民の生活相談の実施など外国人市民との市民交流・国際理解を推進する施設です。

OIA(Okazaki International Association)

Acesse o site da associação. (新しいウィンドウで開きます)
国際交流協会(Okazaki International Association 略称OIA)のページはこちらからご覧ください。

A Associação Internacional de Okazaki(OIA) promove a internacionalização da comunidade através de várias atividades como cursos de línguas estrangeiras, seminários, intercâmbios entre as cidades amigas e irmãs, cursos de japonês e ajudas as associações estrangeiras da cidade. No site da associação fornecemos informações de cotidiano em português.
岡崎市国際交流協会は、外国語講座、国際理解セミナー、姉妹友好都市との交流、日本語教室、外国人コミュニティー支援など、様々な活動を通して地域の国際化を推進する団体です。岡崎市に在住する外国人が日本で生活するうえで必要となる情報や、楽しく国際交流できるイベント情報を多言語で提供しています。

Avisos de Emergência sobre Desastres Naturais

Este serviço conhecido como "Bousai-kun", permite os estrangeiros receberem 6 tipos de informações(Informações sobre terremotos, Informações sobre evacuações e outros) relacionadas a desastres naturais. Os usuários podem selecionar os tipos de informações que desejam receber. O cadastro pode ser efetuado por computador ou telefone celular, confira abaixo.
地震情報・警報情報・避難情報など、6種類の防災関連情報から希望の情報を選択し、メールで受け取ることができるサービスです。パソコンまたは携帯電話で登録できます。

Em caso de computador acesse o site abaixo.
登録サイト
https://www.city.okazakibosai.jp/entry_por/guide/(新しいウィンドウで開きます)

Em caso de telefone celular leia o código abaixo.
携帯電話の場合、下のコードを読み取り登録サイトへアクセスできます。

QRcodebousaikun

Para confirmar como se cadastrar acesse aqui.(PDF形式:1,334KB)
登録方法など詳しくはこちらをご覧ください。

 

 

お問い合わせ先

岡崎市

電話番号 0564-23-6000ファクス番号 0564-23-6262

〒444-8601 愛知県岡崎市十王町2丁目9番地